Chapter 2

My mother noted with much interest the slightest signs I might show of a growing love and ability for my work. She herself, though not highly educated, always created a lasting impression on all who really learnt to know her, and displayed a peculiar combination of practical domestic efficiency and keen intellectual animation. She never gave one of her children any definite information concerning her antecedents. She came from Weissenfels, and admitted that her parents had been bakers [FOOTNOTE: According to more recent information--mill owners] there. Even in regard to her maiden name she always spoke with some embarrassment, and intimated that it was ’Perthes,’ though, as we afterwards ascertained, it was in reality ’Bertz.’ Strange to say, she had been placed in a high-class boarding-school in Leipzig, where she had enjoyed the advantage of the care and interest of one of ’her father’s influential friends,’ to whom she afterwards referred as being a Weimar prince who had been very kind to her family in Weissenfels. Her education in that establishment seems to have been interrupted on account of the sudden death of this ’friend.’ She became acquainted with my father at a very early age, and married him in the first bloom of her youth, he also being very young, though he already held an appointment. Her chief characteristics seem to have been a keen sense of humour and an amiable temper, so we need not suppose that it was merely a sense of duty towards the family of a departed comrade that afterwards induced the admirable Ludwig Geyer to enter into matrimony with her when she was no longer youthful, but rather that he was impelled to that step by a sincere and warm regard for the widow of his friend. A portrait of her, painted by Geyer during the lifetime of my father, gives one a very favourable impression of what she must have been. Even from the time when my recollection of her is quite distinct, she always had to wear a cap owing to some slight affection of the head, so that I have no recollection of her as a young and pretty mother. Her trying position at the head of a numerous family (of which I was the seventh surviving member), the difficulty of obtaining the wherewithal to rear them, and of keeping up appearances on very limited resources, did not conduce to evolve that tender sweetness and solicitude which are usually associated with motherhood. I hardly ever recollect her having fondled me. Indeed, demonstrations of affection were not common in our family, although a certain impetuous, almost passionate and boisterous manner always characterised our dealings. This being so, it naturally seemed to me quite a great event when one night I, fretful with sleepiness, looked up at her with tearful eyes as she was taking me to bed, and saw her gaze back at me proudly and fondly, and speak of me to a visitor then present with a certain amount of tenderness.


What struck me more particularly about her was the strange enthusiasm and almost pathetic manner with which she spoke of the great and of the beautiful in Art. Under this heading, however, she would never have let me suppose that she included dramatic art, but only Poetry, Music, and Painting. Consequently, she often even threatened me with her curse should I ever express a desire to go on the stage. Moreover, she was very religiously inclined. With intense fervour she would often give us long sermons about God and the divine quality in man, during which, now and again, suddenly lowering her voice in a rather funny way, she would interrupt herself in order to rebuke one of us. After the death of our stepfather she used to assemble us all round her bed every morning, when one of us would read out a hymn or a part of the Church service from the prayer-book before she took her coffee. Sometimes the choice of the part to be read was hardly appropriate, as, for instance, when my sister Clara on one occasion thoughtlessly read the ’Prayer to be said in time of War,’ and delivered it with so much expression that my mother interrupted her, saying: ’Oh, stop! Good gracious me! Things are not quite so bad as that. There’s no war on at present!’


In spite of our limited means we had lively and--as they appeared to my boyish imagination--even brilliant evening parties sometimes. After the death of my stepfather, who, thanks to his success as a portrait painter, in the later years of his life had raised his income to what for those days was a really decent total, many agreeable acquaintances of very good social position whom he had made during this flourishing period still remained on friendly terms with us, and would occasionally join us at our evening gatherings. Amongst those who came were the members of the Court Theatre, who at that time gave very charming and highly entertaining parties of their own, which, on my return to Dresden later on, I found had been altogether given up.


Very delightful, too, were the picnics arranged between us and our friends at some of the beautiful spots around Dresden, for these excursions were always brightened by a certain artistic spirit and general good cheer. I remember one such outing we arranged to Loschwitz, where we made a kind of gypsy camp, in which Carl Maria von Weber played his part in the character of cook. At home we also had some music. My sister Rosalie played the piano, and Clara was beginning to sing. Of the various theatrical performances we organised in those early days, often after elaborate preparation, with the view of amusing ourselves on the birthdays of our elders, I can hardly remember one, save a parody on the romantic play of Sappho, by Grillparzer, in which I took part as one of the singers in the crowd that preceded Phaon’s triumphal car. I endeavoured to revive these memories by means of a fine puppet show, which I found among the effects of my late stepfather, and for which he himself had painted some beautiful scenery. It was my intention to surprise my people by means of a brilliant performance on this little stage. After I had very clumsily made several puppets, and had provided them with a scanty wardrobe made from cuttings of material purloined from my sisters, I started to compose a chivalric drama, in which I proposed to rehearse my puppets. When I had drafted the first scene, my sisters happened to discover the MS. and literally laughed it to scorn, and, to my great annoyance, for a long time afterwards they chaffed me by repeating one particular sentence which I had put into the mouth of the heroine, and which was--Ich hore schon den Ritter trapsen (’I hear his knightly footsteps falling’). I now returned with renewed ardour to the theatre, with which, even at this time, my family was in close touch. Den Freischutz in particular appealed very strongly to my imagination, mainly on account of its ghostly theme. The emotions of terror and the dread of ghosts formed quite an important factor in the development of my mind. From my earliest childhood certain mysterious and uncanny things exercised an enormous influence over me. If I were left alone in a room for long, I remember that, when gazing at lifeless objects such as pieces of furniture, and concentrating my attention upon them, I would suddenly shriek out with fright, because they seemed to me alive. Even during the latest years of my boyhood, not a night passed without my waking out of some ghostly dream and uttering the most frightful shrieks, which subsided only at the sound of some human voice. The most severe rebuke or even chastisement seemed to me at those times no more than a blessed release. None of my brothers or sisters would sleep anywhere near me. They put me to sleep as far as possible away from the others, without thinking that my cries for help would only be louder and longer; but in the end they got used even to this nightly disturbance.


In connection with this childish terror, what attracted me so strongly to the theatre--by which I mean also the stage, the rooms behind the scenes, and the dressing-rooms--was not so much the desire for entertainment and amusement such as that which impels the present-day theatre-goers, but the fascinating pleasure of finding myself in an entirely different atmosphere, in a world that was purely fantastic and often gruesomely attractive. Thus to me a scene, even a wing, representing a bush, or some costume or characteristic part of it, seemed to come from another world, to be in some way as attractive as an apparition, and I felt that contact with it might serve as a lever to lift me from the dull reality of daily routine to that delightful region of spirits. Everything connected with a theatrical performance had for me the charm of mystery, it both bewitched and fascinated me, and while I was trying, with the help of a few playmates, to imitate the performance of Der Freischutz, and to devote myself energetically to reproducing the needful costumes and masks in my grotesque style of painting, the more elegant contents of my sisters’ wardrobes, in the beautifying of which I had often seen the family occupied, exercised a subtle charm over my imagination; nay, my heart would beat madly at the very touch of one of their dresses.


In spite of the fact that, as I already mentioned, our family was not given to outward manifestations of affection, yet the fact that I was brought up entirely among feminine surroundings must necessarily have influenced the development of the sensitive side of my nature. Perhaps it was precisely because my immediate circle was generally rough and impetuous, that the opposite characteristics of womanhood, especially such as were connected with the imaginary world of the theatre, created a feeling of such tender longing in me.


Luckily these fantastic humours, merging from the gruesome into the mawkish, were counteracted and balanced by more serious influences undergone at school at the hands of my teachers and schoolfellows. Even there, it was chiefly the weird that aroused my keenest interest. I can hardly judge whether I had what would be called a good head for study. I think that, in general, what I really liked I was soon able to grasp without much effort, whereas I hardly exerted myself at all in the study of subjects that were uncongenial. This characteristic was most marked in regard to arithmetic and, later on, mathematics. In neither of these subjects did I ever succeed in bringing my mind seriously to bear upon the tasks that were set me. In the matter of the Classics, too, I paid only just as much attention as was absolutely necessary to enable me to get a grasp of them; for I was stimulated by the desire to reproduce them to myself dramatically. In this way Greek particularly attracted me, because the stories from Greek mythology so seized upon my fancy that I tried to imagine their heroes as speaking to me in their native tongue, so as to satisfy my longing for complete familiarity with them. In these circumstances it will be readily understood that the grammar of the language seemed to me merely a tiresome obstacle, and by no means in itself an interesting branch of knowledge.


The fact that my study of languages was never very thorough, perhaps best explains the fact that I was afterwards so ready to cease troubling about them altogether. Not until much later did this study really begin to interest me again, and that was only when I learnt to understand its physiological and philosophical side, as it was revealed to our modern Germanists by the pioneer work of Jakob Grimm. Then, when it was too late to apply myself thoroughly to a study which at last I had learned to appreciate, I regretted that this newer conception of the study of languages had not yet found acceptance in our colleges when I was younger.


Nevertheless, by my successes in philological work I managed to attract the attention of a young teacher at the Kreuz Grammar School, a Master of Arts named Sillig, who proved very helpful to me. He often permitted me to visit him and show him my work, consisting of metric translations and a few original poems, and he always seemed very pleased with my efforts in recitation. What he thought of me may best be judged perhaps from the fact that he made me, as a boy of about twelve, recite not only ’Hector’s Farewell’ from the Iliad, but even Hamlet’s celebrated monologue. On one occasion, when I was in the fourth form of the school, one of my schoolfellows, a boy named Starke, suddenly fell dead, and the tragic event aroused so much sympathy, that not only did the whole school attend the funeral, but the headmaster also ordered that a poem should be written in commemoration of the ceremony, and that this poem should be published. Of the various poems submitted, among which there was one by myself, prepared very hurriedly, none seemed to the master worthy of the honour which he had promised, and he therefore announced his intention of substituting one of his own speeches in the place of our rejected attempts. Much distressed by this decision, I quickly sought out Professor Sillig, with the view of urging him to intervene on behalf of my poem. We thereupon went through it together. Its well-constructed and well-rhymed verses, written in stanzas of eight lines, determined him to revise the whole of it carefully. Much of its imagery was bombastic, and far beyond the conception of a boy of my age. I recollect that in one part I had drawn extensively from the monologue in Addison’s Cato, spoken by Cato just before his suicide. I had met with this passage in an English grammar, and it had made a deep impression upon me. The words: ’The stars shall fade away, the sun himself grow dim with age, and nature sink in years,’ which, at all events, were a direct plagiarism, made Sillig laugh--a thing at which I was a little offended. However, I felt very grateful to him, for, thanks to the care and rapidity with which he cleared my poem of these extravagances, it was eventually accepted by the headmaster, printed, and widely circulated.


The effect of this success was extraordinary, both on my schoolfellows and on my own family. My mother devoutly folded her hands in thankfulness, and in my own mind my vocation seemed quite a settled thing. It was clear, beyond the possibility of a doubt, that I was destined to be a poet. Professor Sillig wished me to compose a grand epic, and suggested as a subject ’The Battle of Parnassus,’ as described by Pausanias. His reasons for this choice were based upon the legend related by Pausanias, viz., that in the second century B.C. the Muses from Parnassus aided the combined Greek armies against the destructive invasion of the Gauls by provoking a panic among the latter. I actually began my heroic poem in hexameter verse, but could not get through the first canto.


Not being far enough advanced in the language to understand the Greek tragedies thoroughly in the original, my own attempts to construct a tragedy in the Greek form were greatly influenced by the fact that quite by accident I came across August Apel’s clever imitation of this style in his striking poems ’Polyidos’ and ’Aitolier.’ For my theme I selected the death of Ulysses, from a fable of Hyginus, according to which the aged hero is killed by his son, the offspring of his union with Calypso. But I did not get very far with this work either, before I gave it up.


My mind became so bent upon this sort of thing, that duller studies naturally ceased to interest me. The mythology, legends, and, at last, the history of Greece alone attracted me.


I was fond of life, merry with my companions, and always ready for a joke or an adventure. Moreover, I was constantly forming friendships, almost passionate in their ardour, with one or the other of my comrades, and in choosing my associates I was mainly influenced by the extent to which my new acquaintance appealed to my eccentric imagination. At one time it would be poetising and versifying that decided my choice of a friend; at another, theatrical enterprises, while now and then it would be a longing for rambling and mischief.


Furthermore, when I reached my thirteenth year, a great change came over our family affairs. My sister Rosalie, who had become the chief support of our household, obtained an advantageous engagement at the theatre in Prague, whither mother and children removed in 1820, thus giving up the Dresden home altogether. I was left behind in Dresden, so that I might continue to attend the Kreuz Grammar School until I was ready to go up to the university. I was therefore sent to board and lodge with a family named Bohme, whose sons I had known at school, and in whose house I already felt quite at home. With my residence in this somewhat rough, poor, and not particularly well-conducted family, my years of dissipation began. I no longer enjoyed the quiet retirement necessary for work, nor the gentle, spiritual influence of my sisters’ companionship. On the contrary, I was plunged into a busy, restless life, full of rough horseplay and of quarrels. Nevertheless, it was there that I began to experience the influence of the gentler sex in a manner hitherto unknown to me, as the grown-up daughters of the family and their friends often filled the scanty and narrow rooms of the house. Indeed, my first recollections of boyish love date from this period. I remember a very beautiful young girl, whose name, if I am not mistaken, was Amalie Hoffmann, coming to call at the house one Sunday. She was charmingly dressed, and her appearance as she came into the room literally struck me dumb with amazement. On other occasions I recollect pretending to be too helplessly sleepy to move, so that I might be carried up to bed by the girls, that being, as they thought, the only remedy for my condition. And I repeated this, because I found, to my surprise, that their attention under these circumstances brought me into closer and more gratifying proximity with them.


The most important event during this year of separation from my family was, however, a short visit I paid to them in Prague. In the middle of the winter my mother came to Dresden, and took me hack with her to Prague for a week. Her way of travelling was quite unique. To the end of her days she preferred the more dangerous mode of travelling in a hackney carriage to the quicker journey by mail-coach, so that we spent three whole days in the bitter cold on the road from Dresden to Prague. The journey over the Bohemian mountains often seemed to be beset with the greatest dangers, but happily we survived our thrilling adventures and at last arrived in Prague, where I was suddenly plunged into entirely new surroundings.


For a long time the thought of leaving Saxony on another visit to Bohemia, and especially Prague, had had quite a romantic attraction for me. The foreign nationality, the broken German of the people, the peculiar headgear of the women, the native wines, the harp-girls and musicians, and finally, the ever present signs of Catholicism, its numerous chapels and shrines, all produced on me a strangely exhilarating impression. This was probably due to my craze for everything theatrical and spectacular, as distinguished from simple bourgeois customs. Above all, the antique splendour and beauty of the incomparable city of Prague became indelibly stamped on my fancy. Even in my own family surroundings I found attractions to which I had hitherto been a stranger. For instance, my sister Ottilie, only two years older than myself, had won the devoted friendship of a noble family, that of Count Pachta, two of whose daughters, Jenny and Auguste, who had long been famed as the leading beauties of Prague, had become fondly attached to her. To me, such people and such a connection were something quite novel and enchanting. Besides these, certain beaux esprits of Prague, among them W. Marsano, a strikingly handsome and charming man, were frequent visitors at our house. They often earnestly discussed the tales of Hoffmann, which at that date were comparatively new, and had created some sensation. It was now that I made my first though rather superficial acquaintance with this romantic visionary, and so received a stimulus which influenced me for many years even to the point of infatuation, and gave me very peculiar ideas of the world.


In the following spring, 1827, I repeated this journey from Dresden to Prague, but this time on foot, and accompanied by my friend Rudolf Bohme. Our tour was full of adventure. We got to within an hour of Teplitz the first night, and next day we had to get a lift in a wagon, as we had walked our feet sore; yet this only took us as far as Lowositz, as our funds had quite run out. Under a scorching sun, hungry and half-fainting, we wandered along bypaths through absolutely unknown country, until at sundown we happened to reach the main road just as an elegant travelling coach came in sight. I humbled my pride so far as to pretend I was a travelling journeyman, and begged the distinguished travellers for alms, while my friend timidly hid himself in the ditch by the roadside. Luckily we decided to seek shelter for the night in an inn, where we took counsel whether we should spend the alms just received on a supper or a bed. We decided for the supper, proposing to spend the night under the open sky. While we were refreshing ourselves, a strange-looking wayfarer entered. He wore a black velvet skull-cap, to which a metal lyre was attached like a cockade, and on his back he bore a harp. Very cheerfully he set down his instrument, made himself comfortable, and called for a good meal. He intended to stay the night, and to continue his way next day to Prague, where he lived, and whither he was returning from Hanover.


My good spirits and courage were stimulated by the jovial manners of this merry fellow, who constantly repeated his favourite motto, ’non plus ultra.’ We soon struck up an acquaintance, and in return for my confidence, the strolling player’s attitude to me was one of almost touching sympathy. It was agreed that we should continue our journey together next day on foot. He lent me two twenty-kreutzer pieces (about ninepence), and allowed me to write my Prague address in his pocket-book. I was highly delighted at this personal success. My harpist grew extravagantly merry; a good deal of Czernosek wine was drunk; he sang and played on his harp like a madman, continually reiterating his ’non plus ultra’ till at last, overcome with wine, he fell down on the straw, which had been spread out on the floor for our common bed. When the sun once more peeped in, we could not rouse him, and we had to make up our minds to set off in the freshness of the early morning without him, feeling convinced that the sturdy fellow would overtake us during the day. But it was in vain that we looked out for him on the road and during our subsequent stay in Prague. Indeed, it was not until several weeks later that the extraordinary fellow turned up at my mother’s, not so much to collect payment of his loan, as to inquire about the welfare of the young friend to whom that loan had been made.


The remainder of our journey was very fatiguing, and the joy I felt when I at last beheld Prague from the summit of a hill, at about an hour’s distance, simply beggars description. Approaching the suburbs, we were for the second time met by a splendid carriage, from which my sister Ottilie’s two lovely friends called out to me in astonishment. They had recognised me immediately, in spite of my terribly sunburnt face, blue linen blouse, and bright red cotton cap. Overwhelmed with shame, and with my heart beating like mad, I could hardly utter a word, and hurried away to my mother’s to attend at once to the restoration of my sunburnt complexion. To this task I devoted two whole days, during which I swathed my face in parsley poultices; and not till then did I seek the pleasures of society. When, on the return journey, I looked back once more on Prague from the same hilltop, I burst into tears, flung myself on the earth, and for a long time could not be induced by my astonished companion to pursue the journey. I was downcast for the rest of the way, and we arrived home in Dresden without any further adventures.


During the same year I again gratified my fancy for long excursions on foot by joining a numerous company of grammar school boys, consisting of pupils of several classes and of various ages, who had decided to spend their summer holidays in a tour to Leipzig. This journey also stands out among the memories of my youth, by reason of the strong impressions it left behind. The characteristic feature of our party was that we all aped the student, by behaving and dressing extravagantly in the most approved student fashion. After going as far as Meissen on the market-boat, our path lay off the main road, through villages with which I was as yet unfamiliar. We spent the night in the vast barn of a village inn, and our adventures were of the wildest description. There we saw a large marionette show, with almost life-sized figures. Our entire party settled themselves in the auditorium, where their presence was a source of some anxiety to the managers, who had only reckoned on an audience of peasants. Genovefa was the play given. The ceaseless silly jests, and constant interpolations and jeering interruptions, in which our corps of embryo-students indulged, finally aroused the anger even of the peasants, who had come prepared to weep. I believe I was the only one of our party who was pained by these impertinences, and in spite of involuntary laughter at some of my comrades’ jokes, I not only defended the play itself, but also its original, simple-minded audience. A popular catch-phrase which occurred in the piece has ever since remained stamped on my memory. ’Golo’ instructs the inevitable Kaspar that, when the Count Palatine returns home, he must ’tickle him behind, so that he should feel it in front’ (hinten zu kitzeln, dass er es vorne fuhle). Kaspar conveys Golo’s order verbatim to the Count, and the latter reproaches the unmasked rogue in the following terms, uttered with the greatest pathos: ’O Golo, Golo! thou hast told Kaspar to tickle me behind, so that I shall feel it in front!’


From Grimma our party rode into Leipzig in open carriages, but not until we had first carefully removed all the outward emblems of the undergraduate, lest the local students we were likely to meet might make us rue our presumption.


Since my first visit, when I was eight years old, I had only once returned to Leipzig, and then for a very brief stay, and under circumstances very similar to those of the earlier visit. I now renewed my fantastic impressions of the Thome house, but this time, owing to my more advanced education, I looked forward to more intelligent intercourse with my uncle Adolph. An opening for this was soon provided by my joyous astonishment on learning that a bookcase in the large anteroom, containing a goodly collection of books, was my property, having been left me by my father. I went through the books with my uncle, selected at once a number of Latin authors in the handsome Zweibruck edition, along with sundry attractive looking works of poetry and belles-lettres, and arranged for them to be sent to Dresden. During this visit I was very much interested in the life of the students. In addition to my impressions of the theatre and of Prague, now came those of the so-called swaggering undergraduate. A great change had taken place in this class. When, as a lad of eight, I had my first glimpse of students, their long hair, their old German costume with the black velvet skull-cap and the shirt collar turned back from the bare neck, had quite taken my fancy. But since that time the old student ’associations’ which affected this fashion had disappeared in the face of police prosecutions. On the other hand, the national student clubs, no less peculiar to Germans, had become conspicuous. These clubs adopted, more or less, the fashion of the day, but with some little exaggeration. Albeit, their dress was clearly distinguishable from that of other classes, owing to its picturesqueness, and especially its display of the various club-colours. The ’Comment,’ that compendium of pedantic rules of conduct for the preservation of a defiant and exclusive esprit de corps, as opposed to the bourgeois classes, had its fantastic side, just as the most philistine peculiarities of the Germans have, if you probe them deeply enough. To me it represented the idea of emancipation from the yoke of school and family. The longing to become a student coincided unfortunately with my growing dislike for drier studies and with my ever- increasing fondness for cultivating romantic poetry. The results of this soon showed themselves in my resolute attempts to make a change.


At the time of my confirmation, at Easter, 1827, I had considerable doubt about this ceremony, and I already felt a serious falling off of my reverence for religious observances. The boy who, not many years before, had gazed with agonised sympathy on the altarpiece in the Kreuz Kirche (Church of the Holy Cross), and had yearned with ecstatic fervour to hang upon the Cross in place of the Saviour, had now so far lost his veneration for the clergyman, whose preparatory confirmation classes he attended, as to be quite ready to make fun of him, and even to join with his comrades in withholding part of his class fees, and spending the money in sweets. How matters stood with me spiritually was revealed to me, almost to my horror, at the Communion service, when I walked in procession with my fellow- communicants to the altar to the sound of organ and choir. The shudder with which I received the Bread and Wine was so ineffaceably stamped on my memory, that I never again partook of the Communion, lest I should do so with levity. To avoid this was all the easier for me, seeing that among Protestants such participation is not compulsory.


I soon, however, seized, or rather created, an opportunity of forcing a breach with the Kreuz Grammar School, and thus compelled my family to let me go to Leipzig. In self-defence against what I considered an unjust punishment with which I was threatened by the assistant headmaster, Baumgarten-Crusius, for whom I otherwise had great respect, I asked to be discharged immediately from the school on the ground of sudden summons to join my family in Leipzig. I had already left the Bohme household three months before, and now lived alone in a small garret, where I was waited on by the widow of a court plate-washer, who at every meal served up the familiar thin Saxon coffee as almost my sole nourishment. In this attic I did little else but write verses. Here, too, I formed the first outlines of that stupendous tragedy which afterwards filled my family with such consternation. The irregular habits I acquired through this premature domestic independence induced my anxious mother to consent very readily to my removal to Leipzig, the more so as a part of our scattered family had already migrated there.


My longing for Leipzig, originally aroused by the fantastic impressions I had gained there, and later by my enthusiasm for a student’s life, had recently been still further stimulated. I had seen scarcely anything of my sister Louisa, at that time a girl of about twenty-two, as she had gone to the theatre of Breslau shortly after our stepfather’s death. Quite recently she had been in Dresden for a few days on her way to Leipzig, having accepted an engagement at the theatre there. This meeting with my almost unknown sister, her hearty manifestations of joy at seeing me again, as well as her sprightly, merry disposition, quite won my heart. To live with her seemed an alluring prospect, especially as my mother and Ottilie had joined her for a while. For the first time a sister had treated me with some tenderness. When at last I reached Leipzig at Christmas in the same year (1827), and there found my mother with Ottilie and Cecilia (my half-sister), I fancied myself in heaven. Great changes, however, had already taken place. Louisa was betrothed to a respected and well-to-do bookseller, Friedrich Brockhaus. This gathering together of the relatives of the penniless bride-elect did not seem to trouble her remarkably kind-hearted fiance. But my sister may have become uneasy on the subject, for she soon gave me to understand that she was not taking it quite in good part. Her desire to secure an entree into the higher social circles of bourgeois life naturally produced a marked change in her manner, at one time so full of fun, and of this I gradually became so keenly sensible that finally we were estranged for a time. Moreover, I unfortunately gave her good cause to reprove my conduct. After I got to Leipzig I quite gave up my studies and all regular school work, probably owing to the arbitrary and pedantic system in vogue at the school there.




Reading Settings


Background Color