In my renewed attempts to study the Greek classics in the original, I received no encouragement from Lehrs. He dissuaded me from doing so with the well-meant consolation, that as I could only be born once, and that with music in me, I should learn to understand this branch of knowledge without the help of grammar or lexicon; whereas if Greek were to be studied with real enjoyment, it was no joke, and would not suffer being relegated to a secondary place.
On the other hand, I felt strongly drawn to gain a closer acquaintance of German history than I had secured at school. I had Raumer’s History of the Hohenstaufen within easy reach to start upon. All the great figures in this book lived vividly before my eyes. I was particularly captivated by the personality of that gifted Emperor Frederick II., whose fortunes aroused my sympathy so keenly that I vainly sought for a fitting artistic setting for them. The fate of his son Manfred, on the other hand, provoked in me an equally well-grounded, but more easily combated, feeling of opposition.
I accordingly made a plan of a great five-act dramatic poem, which should also be perfectly adapted to a musical setting. My impulse to embellish the story with the central figure of romantic significance was prompted by the fact of Manfred’s enthusiastic reception in Luceria by the Saracens, who supported him and carried him on from victory to victory till he reached his final triumph, and this, too, in spite of the fact that he had come to them betrayed on every hand, banned by the Church, and deserted by all his followers during his flight through Apulia and the Abruzzi.
Even at this time it delighted me to find in the German mind the capacity of appreciating beyond the narrow bounds of nationality all purely human qualities, in however strange a garb they might be presented. For in this I recognised how nearly akin it is to the mind of Greece. In Frederick II. I saw this quality in full flower. A fair-haired German of ancient Swabian stock, heir to the Norman realm of Sicily and Naples, who gave the Italian language its first development, and laid a basis for the evolution of knowledge and art where hitherto ecclesiastical fanaticism and feudal brutality had alone contended for power, a monarch who gathered at his court the poets and sages of eastern lands, and surrounded himself with the living products of Arabian and Persian grace and spirit--this man I beheld betrayed by the Roman clergy to the infidel foe, yet ending his crusade, to their bitter disappointment, by a pact of peace with the Sultan, from whom he obtained a grant of privileges to Christians in Palestine such as the bloodiest victory could scarcely have secured.
In this wonderful Emperor, who finally, under the ban of that same Church, struggled hopelessly and in vain against the savage bigotry of his age, I beheld the German ideal in its highest embodiment. My poem was concerned with the fate of his favourite son Manfred. On the death of an elder brother, Frederick’s empire had entirely fallen to pieces, and the young Manfred was left, under papal suzerainty, in nominal possession of the throne of Apulia. We find him at Capua, in surroundings, and attended by a court, in which the spirit of his great father survives, in a state of almost effeminate degeneration. In despair of ever restoring the imperial power of the Hohenstaufen, he seeks to forget his sadness in romance and song. There now appears upon the scene a young Saracen lady, just arrived from the East, who, by appealing to the alliance between East and West concluded by Manfred’s noble father, conjures the desponding son to maintain his imperial heritage. She acts the part of an inspired prophetess, and though the prince is quickly filled with love for her, she succeeds in keeping him at a respectful distance. By a skilfully contrived flight she snatches him, not only from the pursuit of rebellious Apulian nobles, but also from the papal ban which is threatening to depose him from his throne. Accompanied only by a few faithful followers, she guides him through mountain fastnesses, where one night the wearied son beholds the spirit of Frederick II. passing with feudal array through the Abruzzi, and beckoning him on to Luceria.
To this district, situated in the Papal States, Frederick had, by a peaceful compact, transplanted the remnant of his Saracen retainers, who had previously been wreaking terrible havoc in the mountains of Sicily. To the great annoyance of the Pope, he had handed the town over to them in fee-simple, thus securing for himself a band of faithful allies in the heart of an ever- treacherous and hostile country.
Fatima, as my heroine is called, has prepared, through the instrumentality of trusty friends, a reception for Manfred in this place. When the papal governor has been expelled by a revolution, he slips through the gateway into the town, is recognised by the whole population as the son of their beloved Emperor, and, amid wildest enthusiasm, is placed at their head, to lead them against the enemies of their departed benefactor. In the meantime, while Manfred is marching on from victory to victory in his reconquest of the whole kingdom of Apulia, the tragic centre of my action still continues to be the unvoiced longing of the lovelorn victor for the marvellous heroine.
She is the child of the great Emperor’s love for a noble Saracen maiden. Her mother, on her deathbed, had sent her to Manfred, foretelling that she would work wonders for his glory provided she never yielded to his passion. Whether Fatima was to know that she was his sister I left undecided in framing my plot. Meanwhile she is careful to show herself to him only at critical moments, and then always in such a way as to remain unapproachable. When at last she witnesses the completion of her task in his coronation at Naples, she determines, in obedience to her vow, to slip away secretly from the newly anointed king, that she may meditate in the solitude of her distant home upon the success of her enterprise.
The Saracen Nurreddin, who had been a companion of her youth, and to whose help she had chiefly owed her success in rescuing Manfred, is to be the sole partner of her flight. To this man, who loves her with passionate ardour, she had been promised in her childhood. Before her secret departure she pays a last visit to the slumbering king. This rouses her lover’s furious jealousy, as he construes her act into a proof of unfaithfulness on the part of his betrothed. The last look of farewell which Fatima casts from a distance at the young monarch, on his return from his coronation, inflames the jealous lover to wreak instant vengeance for the supposed outrage upon his honour. He strikes the prophetess to the earth, whereupon she thanks him with a smile for having delivered her from an unbearable existence. At the sight of her body Manfred realises that henceforth happiness has deserted him for ever.
This theme I had adorned with many gorgeous scenes and complicated situations, so that when I had worked it out I could regard it as a fairly suitable, interesting, and effective whole, especially when compared with other well-known subjects of a similar nature. Yet I could never rouse myself to sufficient enthusiasm over it to give my serious attention to its elaboration, especially as another theme now laid its grip upon me. This was suggested to me by a pamphlet on the ’Venusberg,’ which accidentally fell into my hands.
If all that I regarded as essentially German had hitherto drawn me with ever-increasing force, and compelled me to its eager pursuit, I here found it suddenly presented to me in the simple outlines of a legend, based upon the old and well-known ballad of ’Tannhauser.’ True, its elements were already familiar to me from Tieck’s version in his Phantasus. But his conception of the subject had flung me back into the fantastic regions created in my mind at an earlier period by Hoffmann, and I should certainly never have been tempted to extract the framework of a dramatic work from his elaborate story. The point in this popular pamphlet which had so much weight with me was that it brought ’Tannhauser,’ if only by a passing hint, into touch with ’The Minstrel’s War on the Wartburg.’ I had some knowledge of this also from Hoffmann’s account in his Serapionsbrudern. But I felt that the writer had only grasped the old legend in a distorted form, and therefore endeavoured to gain a closer acquaintance with the true aspect of this attractive story. At this juncture Lehrs brought me the annual report of the proceedings of the Konigsberg German Society, in which the ’Wartburg contest’ was criticised with a fair amount of detail by Lukas. Here I also found the original text. Although I could utilise but little of the real setting for my own purpose, yet the picture it gave me of Germany in the Middle Ages was so suggestive that I found I had not previously had the smallest conception of what it was like.
As a sequel to the Wartburg poem, I also found in the same copy a critical study, ’Lohengrin,’ which gave in full detail the main contents of that widespread epic.
Thus a whole new world was opened to me, and though as yet I had not found the form in which I might cope with Lohengrin, yet this image also lived imperishably within me. When, therefore, I afterwards made a close acquaintance with the intricacies of this legend, I could visualise the figure of the hero with a distinctness equal to that of my conception of Tannhauser at this time.
Under these influences my longing for a speedy return to Germany grew ever more intense, for there I hoped to earn a new home for myself where I could enjoy leisure for creative work. But it was not yet possible even to think of occupying myself with such grateful tasks. The sordid necessities of life still bound me to Paris. While thus employed, I found an opportunity of exerting myself in a way more congenial to my desires. When I was a young man at Prague, I had made the acquaintance of a Jewish musician and composer called Dessauer--a man who was not devoid of talent, who in fact achieved a certain reputation, but was chiefly known among his intimates on account of his hypochondria. This man, who was now in flourishing circumstances, was so far patronised by Schlesinger that the latter seriously proposed to help him to a commission for Grand Opera. Dessauer had come across my poem of the Fliegender Hollander, and now insisted that I should draft a similar plot for him, as M. Leon Pillet’s Vaisseau Fantome had already been given to M. Dietsch, the letter’s musical conductor, to set to music. From this same conductor Dessauer obtained the promise of a like commission, and he now offered me two hundred francs to provide him with a similar plot, and one congenial to his hypochondriacal temperament.
To meet this wish I ransacked my brain for recollections of Hoffmann, and quickly decided to work up his Bergwerke von Falun. The moulding of this fascinating and marvellous material succeeded as admirably as I could wish. Dessauer also felt convinced that the topic was worth his while to set to music. His dismay was accordingly all the greater when Pillet rejected our plot on the ground that the staging would be too difficult, and that the second act especially would entail insurmountable obstacles for the ballet, which had to be given each time. In place of this Dessauer wished me to compose him an oratorio on ’Mary Magdalene.’ As on the day that he expressed this wish he appeared to be suffering from acute melancholia, so much so that he declared he had that morning seen his own head lying beside his bed, I thought well not to refuse his request. I asked him, therefore, to give me time, and I regret to say that ever since that day I have continued to take it..
It was amid such distractions as these that this winter at length drew to an end, while my prospects of getting to Germany gradually grew more hopeful, though with a slowness that sorely tried my patience. I had kept up a continuous correspondence with Dresden respecting Rienzi, and in the worthy chorus-master Fischer I at last found an honest man who was favourably disposed to me. He sent me reliable and reassuring reports as to the state of my affairs.
After receiving news, early in January, 1842, of renewed delay, I at last heard that by the end of February the work would be ready for performance. I was seriously uneasy at this, as I was afraid of not being able to accomplish the journey by that date. But this news also was soon contradicted, and the honest Fischer informed me that my opera had had to be postponed till the autumn of that year. I realised fully that it would never be performed if I could not be present in person at Dresden. When eventually in March Count Redern, the director of the Theatre Royal in Berlin, told me that my Fliegender Hollander had been accepted for the opera there, I thought I had sufficient reason to return to Germany at all costs as soon as possible.
I had already had various experiences as to the views of German managers on this work. Relying on the plot, which had pleased the manager of the Paris Opera so much, I had sent the libretto in the first instance to my old acquaintance Ringelhardt, the director of the Leipzig theatre. But the man had cherished an undisguised aversion for me since my Liebesverbot. As he could not this time possibly object to any levity in my subject, he now found fault with its gloomy solemnity and refused to accept it. As I had met Councillor Kustner, at that time manager of the Munich Court Theatre, when he was making arrangements about La Reine de Chypre in Paris, I now sent him the text of the Dutchman with a similar request. He, too, returned it, with the assurance that it was not suited to German stage conditions, or to the taste of the German public. As he had ordered a French libretto for Munich, I knew what he meant. When the score was finished, I sent it to Meyerbeer in Berlin, with a letter for Count Redern, and begged him, as he had been unable to help me to anything in Paris, in spite of his desire to do so, to be kind enough to use his influence in Berlin in favour of my composition. I was genuinely astonished at the truly prompt acceptance of my work two months later, which was accompanied by very gratifying assurances from the Count, and I was delighted to see in it a proof of Meyerbeer’s sincere and energetic intervention in my favour. Strange to say, on my return to Germany soon afterwards, I was destined to learn that Count Redern had long since retired from the management of the Berlin Opera House, and that Kustner of Munich had already been appointed his successor; the upshot of this was that Count Redern’s consent, though very courteous, could not by any means be taken seriously, as the realisation of it depended not on him but on his successor. What the result was remains to be seen.
A circumstance that eventually facilitated my long-desired return to Germany, which was now justified by my good prospects, was the tardily awakened interest taken in my position by the wealthy members of my family. If Didot had had reasons of his own for applying to the Minister Villemain for support for Lehrs, so also Avenarius, my brother-in-law in Paris, when he heard how I was struggling against poverty, one day took it into his head to surprise me with some quite unexpected help secured by his appeal to my sister Louisa. On 26th December of the fast-waning year 1841 I went home to Minna carrying a goose under my arm, and in the beak of the bird we found a five-hundred-franc note. This note had been given me by Avenarius as the result of a request on my behalf made by my sister Louisa to a friend of hers, a wealthy merchant named Schletter. This welcome addition to our extremely straitened resources might not in itself have been sufficient to put me in an exceedingly good-humour, had I not clearly seen in it the prospect of escaping altogether from my position in Paris. As the leading German managers had now consented to the performance of two of my compositions, I thought I might seriously reproach my brother-in-law, Friedrich Brockhaus, who had repulsed me the year before when I applied to him in great distress, on the ground that he ’disapproved of my profession.’ This time I might be more successful in securing the wherewithal for my return. I was not mistaken, and when the time came I was supplied from this source with the necessary travelling expenses.
With these prospects, and my position thus improved, I found myself spending the second half of the winter 1841-42 in high spirits, and affording constant entertainment to the small circle of friends which my relationship to Avenarius had created around me. Minna and I frequently spent our evenings with this family and others, amongst whom I have pleasant recollections of a certain Herr Kuhne, the head of a private school, and his wife. I contributed so greatly to the success of their little soirees, and was always so willing to improvise dances on the piano for them to dance to, that I soon ran the risk of enjoying an almost burdensome popularity.
At length the hour struck for my deliverance; the day came on which, as I devoutly hoped, I might turn my back on Paris for ever. It was the 7th of April, and Paris was already gay with the first luxuriant buddings of spring. In front of our windows, which all the winter had looked upon a bleak and desolate garden, the trees were burgeoning, and the birds sang. Our emotion at parting from our dear friends Anders, Lehrs, and Kietz, however, was great, almost overwhelming. The first seemed already doomed to an early death, for his health was exceedingly bad, and he was advanced in years. About Lehrs’ condition, as I have already said, there could no longer be any doubt, and it was dreadful, after so short an experience as the two and a half years which I had spent in Paris, to see the ravages that want had wrought among good, noble, and sometimes even distinguished men. Kietz, for whose future I was concerned, less on grounds of health than of morals, touched our hearts once more by his boundless and almost childlike good-nature. Fancying, for instance, that I might not have enough money for the journey, he forced me, in spite of all resistance, to accept another five-franc piece, which was about all that remained of his own fortune at the moment: he also stuffed a packet of good French snuff for me into the pocket of the coach, in which we at last rumbled through the boulevards to the barriers, which we passed but were unable to see this time, because our eyes were blinded with tears.
PART II
1842-1850
The journey from Paris to Dresden at that time took five days and nights. On the German frontier, near Forbach, we met with stormy weather and snow, a greeting which seemed inhospitable after the spring we had already enjoyed in Paris. And, indeed, as we continued our journey through our native land once more, we found much to dishearten us, and I could not help thinking that the Frenchmen who on leaving Germany breathed more freely on reaching French soil, and unbuttoned their coats, as though passing from winter into summer, were not so very foolish after all, seeing that we, for our part, were now compelled to seek protection against this conspicuous change of temperature by being very careful to put on sufficient clothing. The unkindness of the elements became perfect torture when, later on, between Frankfort and Leipzig, we were swept into the stream of visitors to the Great Easter Fair.
The pressure on the mail-coaches was so great, that for two days and a night, amid ceaseless storm, snow and rain, we were continually changing from one wretched ’substitute’ to another, thus turning our journey into an adventure of almost the same type as our former voyage at sea.
One solitary flash of brightness was afforded by our view of the Wartburg, which we passed during the only sunlit hour of this journey. The sight of this mountain fastness, which, from the Fulda side, is clearly visible for a long time, affected me deeply. A neighbouring ridge further on I at once christened the Horselberg, and as we drove through the valley, pictured to myself the scenery for the third act of my Tannhauser. This scene remained so vividly in my mind, that long afterwards I was able to give Desplechin, the Parisian scene-painter, exact details when he was working out the scenery under my direction. If I had already been impressed by the significance of the fact that my first journey through the German Rhine district, so famous in legend, should have been made on my way home from Paris, it seemed an even more ominous coincidence that my first sight of Wartburg, which was so rich in historical and mythical associations, should come just at this moment. The view so warmed my heart against wind and weather, Jews and the Leipzig Fair, that in the end I arrived, on 12th April, 1842, safe and sound, with my poor, battered, half-frozen wife, in that selfsame city of Dresden which I had last seen on the occasion of my sad separation from my Minna, and my departure for my northern place of exile.
We put up at the ’Stadt Gotha’ inn. The city, in which such momentous years of my childhood and boyhood had been spent, seemed cold and dead beneath the influences of the wild, gloomy weather. Indeed, everything there that could remind me of my youth seemed dead. No hospitable house received us. We found my wife’s parents living in cramped and dingy lodgings in very straitened circumstances, and were obliged at once to look about for a small abode for ourselves. This we found in the Topfergasse for twenty-one marks a month. After paying the necessary business visits in connection with Rienzi, and making arrangements for Minna during my brief absence, I set out on 15th April direct for Leipzig, where I saw my mother and family for the first time in six years.
During this period, which had been so eventful for my own life, my mother had undergone a great change in her domestic position through the death of Rosalie. She was living in a pleasant roomy flat near the Brockhaus family, where she was free from all those household cares to which, owing to her large family, she had devoted so many years of anxious thought. Her bustling energy, which had almost amounted to hardness, had entirely given place to a natural cheerfulness and interest in the family prosperity of her married daughters. For the blissful calm of this happy old age she was mainly indebted to the affectionate care of her son- in-law, Friedrich Brockhaus, to whom I expressed my heartfelt thanks for his goodness. She was exceedingly astonished and pleased to see me unexpectedly enter her room. Any bitterness that ever existed between us had utterly vanished, and her only complaint was that she could not put me up in her house, instead of my brother Julius, the unfortunate goldsmith, who had none of the qualities that could make him a suitable companion for her. She was full of hope for the success of my undertaking, and felt this confidence strengthened by the favourable prophecy which our dear Rosalie had made about me shortly before her sad death.
For the present, however, I only stayed a few days in Leipzig, as I had first to visit Berlin in order to make definite arrangements with Count Redern for the performance of the Fliegender Hollander. As I have already observed, I was here at once destined to learn that the Count was on the point of retiring from the directorship, and he accordingly referred me for all further decisions to the new director, Kustner, who had not yet arrived in Berlin. I now suddenly realised what this strange circumstance meant, and knew that, so far as the Berlin negotiations went, I might as well have remained in Paris. This impression was in the main confirmed by a visit to Meyerbeer, who, I found, regarded my coming to Berlin as over hasty. Nevertheless, he behaved in a kind and friendly manner, only regretting that he was just on the point of ’going away,’ a state in which I always found him whenever I visited him again in Berlin.
Mendelssohn was also in the capital about this time, having been appointed one of the General Musical Directors to the King of Prussia. I also sought him out, having been previously introduced to him in Leipzig. He informed me that he did not believe his work would prosper in Berlin, and that he would rather go back to Leipzig. I made no inquiry about the fate of the score of my great symphony performed at Leipzig in earlier days, which I had more or less forced upon him so many years ago. On the other hand, he did not betray to me any signs of remembering that strange offering. In the midst of the lavish comforts of his home he struck me as cold, yet it was not so much that he repelled me as that I recoiled from him. I also paid a visit to Rellstab, to whom I had a letter of introduction from his trusty publisher, my brother-in-law Brockhaus. Here it was not so much smug ease that I encountered; I doubtless felt repulsed more by the fact that he showed no inclination whatever to interest himself in my affairs.
I grew very low spirited in Berlin. I could almost have wished Commissioner Cerf back again. Miserable as had been the time I had spent here years before, I had then, at any rate, met one man, who, for all the bluntness of his exterior, had treated me with true friendliness and consideration. In vain did I try to call to mind the Berlin through whose streets I had walked, with all the ardour of youth, by the side of Laube. After my acquaintance with London, and still more with Paris, this city, with its sordid spaces and pretensions to greatness, depressed me deeply, and I breathed a hope that, should no luck crown my life, it might at least be spent in Paris rather than in Berlin.
On my return from this wholly fruitless expedition, I first went to Leipzig for a few days, where, on this occasion, I stayed with my brother-in-law, Hermann Brockhaus, who was now Professor of Oriental Languages at the University. His family had been increased by the birth of two daughters, and the atmosphere of unruffled content, illuminated by mental activity and a quiet but vivid interest in all things relating to the higher aspects of life, greatly moved my homeless and vagabond soul. One evening, after my sister had seen to her children, whom she had brought up very well, and had sent them with gentle words to bed, we gathered in the large richly stocked library for our evening meal and a long confidential chat. Here I broke out into a violent fit of weeping, and it seemed as though the tender sister, who five years before had known me during the bitterest straits of my early married life in Dresden, now really understood me. At the express suggestion of my brother-in-law Hermann, my family tendered me a loan, to help me to tide over the time of waiting for the performance of my Rienzi in Dresden. This, they said, they regarded merely as a duty, and assured me that I need have no hesitation whatever in accepting it. It consisted of a sum of six hundred marks, which was to be paid me in monthly instalments for six months. As I had no prospect of being able to reply on any other source of income, there was every chance of Minna’s talent for management being put severely to the test, if this were to carry us through; it could be done, however, and I was able to return to Dresden with a great sense of relief.
While I was staying with my relatives I played and sang them the Fliegender Hollander for the first time connectedly, and seemed to arouse considerable interest by my performance, for when, later on, my sister Louisa heard the opera in Dresden, she complained that much of the effect previously produced by my rendering did not come back to her. I also sought out my old friend Apel again. The poor man had gone stone blind, but he astonished me by his cheeriness and contentment, and thereby once and for all deprived me of any reason for pitying him. As he declared that he knew the blue coat I was wearing very well, though it was really a brown one, I thought it best not to argue the point, and I left Leipzig in a state of wonder at finding every one there so happy and contented.
When I reached Dresden, on 26th April, I found occasion to grapple more vigorously with my lot. Here I was enlivened by closer intercourse with the people on whom I had to rely for a successful production of Rienzi. It is true that the results of my interviews with Luttichau, the general manager, and Reissiger, the musical conductor, left me cold and incredulous. Both were sincerely astonished at my arrival in Dresden; and the same might even be said of my frequent correspondent and patron, Hofrath Winkler, who also would have preferred my remaining in Paris. But, as has been my constant experience both before and since, help and encouragement have always come to me from humbler and never from the more exalted ranks of life.
So in this case, too, I met my first agreeable sensation in the overwhelmingly cordial reception I received from the old chorus- master, Wilhelm Fischer. I had had no previous acquaintance with him, yet he was the only person who had taken the trouble to read my score carefully, and had not only conceived serious hopes for the success of my opera, but had worked energetically to secure its being accepted and practised. The moment I entered his room and told him my name, he rushed to embrace me with a loud cry, and in a second I was translated to an atmosphere of hope. Besides this man, I met in the actor Ferdinand Heine and his family another sure foundation for hearty and, indeed, deep- rooted friendship. It is true that I had known him from childhood, for at that time he was one of the few young people whom my stepfather Geyer liked to see about him. In addition to a fairly decided talent for drawing, it was chiefly his pleasant social gifts that had won him an entrance into our more intimate family circle. As he was very small and slight, my stepfather nicknamed him DavidCHEN, and under this appellation he used to take part with great affability and good-humour in our little festivities, and above all in our friendly excursions into the neighbouring country, in which, as I mentioned in its place, even Carl Maria von Weber used to join. Belonging to the good old school, he had become a useful, if not prominent, member of the Dresden stage. He possessed all the knowledge and qualities for a good stage manager, but never succeeded in inducing the committee to give him that appointment. It was only as a designer of costumes that he found further scope for his talents, and in this capacity he was included in the consultations over the staging of Rienzi.
Thus it came about that he had the opportunity of busying himself with the work of a member, now grown to man’s estate, of the very family with whom he had spent such pleasant days in his youth. He greeted me at once as a child of the house, and we two homeless creatures found in our memories of this long-lost home the first common basis to our friendship. We generally spent our evenings with old Fischer at Heine’s, where, amid hopeful conversation, we regaled ourselves on potatoes and herrings, of which the meal chiefly consisted. Schroder-Devrient was away on a holiday; Tichatschek, who was also on the point of going away, I had just time to see, and with him I went quickly through a part of his role in Rienzi. His brisk and lively nature, his glorious voice and great musical talent, gave special weight to his encouraging assurance that he delighted in the role of Rienzi. Heine also told me that the mere prospect of having many new costumes, and especially new silver armour, had inspired Tichatschek with the liveliest desire to play this part, so that I might rely on him under any circumstances. Thus I could at once give closer attention to the preparations for practice, which was fixed to begin in the late summer, after the principal singers had returned from their holiday.
I had to make special efforts to pacify my friend Fischer by my readiness to abbreviate the score, which was excessively lengthy. His intentions in the matter were so honest that I gladly sat down with him to the wearisome task. I played and sang my score to the astonished man on an old grand piano in the rehearsing- room of the Court Theatre, with such frantic vigour that, although he did not mind if the instrument came to grief, he grew concerned about my chest. Finally, amid hearty laughter, he ceased to argue about cutting down passages, as precisely where he thought something might be omitted I proved to him with headlong eloquence that it was precisely here that the main point lay. He plunged with me head over heels into the vast chaos of sound, against which he could raise no objection, beyond the testimony of his watch, whose correctness I also ended by disputing. As sops I light-heartedly flung him the big pantomime and most of the ballet in the second act, whereby I reckoned we might save a whole half-hour. Thus, thank goodness, the whole monster was at last handed over to the clerks to make a fair copy of, and the rest was left for time to accomplish.
We next discussed what we should do in the summer, and I decided upon a stay of several months at Toplitz, the scene of my first youthful flights, whose fine air and baths, I hoped, would also benefit Minna’s health. But before we could carry out this intention I had to pay several more visits to Leipzig to settle the fate of my Dutchman. On 5th May I proceeded thither to have an interview with Kustner, the new director of the Berlin Opera, who I had been told had just arrived there. He was now placed in the awkward position of being about to produce in Berlin the very opera which he had before declined in Munich, as it had been accepted by his predecessor in office. He promised me to consider what steps he would take in this predicament. In order to learn the result of Kustner’s deliberations, I determined, on 2nd June, to seek him out, and this time in Berlin itself. But at Leipzig I found a letter in which he begged me to wait patiently a little longer for his final verdict. I took advantage of being in the neighbourhood of Halle to pay a visit to my eldest brother Albert. I was very much grieved and depressed to find the poor fellow, whom I must give the credit of having the greatest perseverance and a quite remarkable talent for dramatic song, living in the unworthy and mean circumstances which the Halle Theatre offered to him and his family. The realisation of conditions into which I myself had once nearly sunk now filled me with indescribable abhorrence. Still more harrowing was it to hear my brother speak of this state in tones which showed, alas, only too plainly, the hopeless submission with which he had already resigned himself to its horrors. The only consolation I could find was the personality and childlike nature of his step- daughter Johanna, who was then fifteen, and who sang me Spohr’s Rose, wie bist du so schon with great expression and in a voice of an extraordinarily beautiful quality.
Then I returned to Dresden, and at last, in wonderful weather, undertook the pleasant journey to Toplitz with Minna and one of her sisters, reaching that place on 9th June, where we took up our quarters at a second-class inn, the Eiche, at Schonau. Here we were soon joined by my mother, who paid her usual yearly visit to the warm baths all the more gladly this time because she knew she would find me there. If she had before had any prejudice against Minna because of my premature marriage to her, a closer acquaintance with her domestic gifts soon changed it into respect, and she quickly learned to love the partner of my doleful days in Paris. Although my mother’s vagaries demanded no small consideration, yet what particularly delighted me about her was the astonishing vivacity of her almost childlike imagination, a faculty she retained to such a degree that one morning she complained that my relation of the Tannhauser legend on the previous evening had given her a whole night of pleasant but most tiring sleeplessness.
By dint of appealing letters to Schletter, a wealthy patron of art in Leipzig, I managed to do something for Kietz, who, had remained behind in misery in Paris, and also to provide Minna with medical treatment. I also succeeded to a certain extent in ameliorating my own woeful financial position. Scarcely were these tasks accomplished, when I started off in my old boyish way on a ramble of several days on foot through the Bohemian mountains, in order that I might mentally work out my plan of the ’Venusberg’ amid the pleasant associations of such a trip. Here I took the fancy of engaging quarters in Aussig on the romantic Schreckenstein, where for several days I occupied the little public room, in which straw was laid down for me to sleep on at night. I found recreation in daily ascents of the Wostrai, the highest peak in the neighbourhood, and so keenly did the fantastic solitude quicken my youthful spirit, that I clambered about the ruins of the Schreckenstein the whole of one moonlit night, wrapped only in a blanket, in order myself to provide the ghost that was lacking, and delighted myself with the hope of scaring some passing wayfarer.
Here I drew up in my pocket-book the detailed plan of a three-act opera on the ’Venusberg,’ and subsequently carried out the composition of this work in strict accordance with the sketch I then made.