Chapter 6

Many other exiles passed through this hospitable house, some of whom impressed us by their melancholy, warlike bearing, others by their refined behaviour. Vincenz Tyszkiewitcz, however, remained my ideal of a true man, and I loved him with a profound adoration. He, too, began to be interested in me; I used to call upon him nearly every day, and was sometimes present at a sort of martial feast, from which he often withdrew in order to be able to open his heart to me about the anxieties which oppressed him. He had, in fact, received absolutely no news of the whereabouts of his wife and little son since they separated at Volhynien. Besides this, he was under the shadow of a great sorrow which drew all sympathetic natures to him. To my sister Louise he had confided the terrible calamity that had once befallen him. He had been married before, and while staying with his wife in one of his lonely castles, in the dead of night he had seen a ghostly apparition at the window of his bedroom. Hearing his name called several times, he had taken up a revolver to protect himself from possible danger, and had shot his own wife, who had had the eccentric idea of teasing him by pretending to be a ghost. I had the pleasure of sharing his joy on hearing that his family was safe. His wife joined him in Leipzig with their beautiful boy, Janusz. I felt sorry not to be able to feel the same sympathy for this lady as I did for her husband; perhaps one of the reasons of my antipathy was the obvious and conspicuous way in which she made herself up, by means of which the poor woman probably tried to hide how much her beauty had suffered through the terrible strain of the past events. She soon went back to Galicia to try and save what she could of their property, and also to provide her husband with a pass from the Austrian Government, by means of which he could follow her.


Then came the third of May. Eighteen of the Poles who were still in Leipzig met together at a festive dinner in a hotel outside the town; on this day was to be celebrated the first anniversary of the third of May, so dear to the memory of the Poles. Only the chiefs of the Leipzig Polish Committee received invitations, and as a special favour I also was asked. I shall never forget that occasion. The dinner became an orgy; throughout the evening a brass band from the town played Polish folksongs, and these were sung by the whole company, led by a Lithuanian called Zan, in a manner now triumphant and now mournful. The beautiful ’Third of May’ song more particularly drew forth a positive uproar of enthusiasm. Tears and shouts of joy grew into a terrible tumult; the excited men grouped themselves on the grass swearing eternal friendship in the most extravagant terms, for which the word ’Oiczisna’ (Fatherland) provided the principal theme, until at last night threw her veil over this wild debauch.


That evening afterwards served me as the theme for an orchestral composition (in the form of an overture) named Polonia; I shall recount the fate of this work later on. My friend Tyszkiewitcz’s passport now arrived, and he made up his mind to go back to Galicia via Brunn, although his friends considered it was very rash of him to do so. I very much wanted to see something of the world, and Tyszkiewitcz’s offer to take me with him, induced my mother to consent to my going to Vienna, a place that I had long wished to visit. I took with me the scores of my three overtures which had already been performed, and also that of my great symphony as yet unproduced, and had a grand time with my Polish patron, who took me in his luxurious travelling-coach as far as the capital of Moravia. During a short stop at Dresden the exiles of all classes gave our beloved Count a friendly farewell dinner in Pirna, at which the champagne flowed freely, while the health was drunk of the future ’Dictator of Poland.’


At last we separated at Brunn, from which place I continued my journey to Vienna by coach. During the afternoon and night, which I was obliged to spend in Brunn by myself, I went through terrible agonies from fear of the cholera which, as I unexpectedly heard, had broken out in this place. There I was all alone in a strange place, my faithful friend just departed, and on hearing of the epidemic I felt as if a malicious demon had caught me in his snare in order to annihilate me. I did not betray my terror to the people in the hotel, but when I was shown into a very lonely wing of the house and left by myself in this wilderness, I hid myself in bed with my clothes on, and lived once again through all the horrors of ghost stories as I had done in my boyhood. The cholera stood before me like a living thing; I could see and touch it; it lay in my bed and embraced me. My limbs turned to ice, I felt frozen to the very marrow. Whether I was awake or asleep I never knew; I only remember how astonished I was when, on awakening, I felt thoroughly well and healthy.


At last I arrived in Vienna, where I escaped the epidemic which had penetrated as far as that town. It was midsummer of the year 1832. Owing to the introductions I had with me, I found myself very much at home in this lively city, in which I made a pleasant stay of six weeks. As my sojourn, however, had no really practical purpose, my mother looked upon the cost of this holiday, short as it seemed, as an unnecessary extravagance on my part. I visited the theatres, heard Strauss, made excursions, and altogether had a very good time. I am afraid I contracted a few debts as well, which I paid off later on when I was conductor of the Dresden orchestra. I had received very pleasant impressions of musical and theatrical life, and for a long time Vienna lived in my memory as the acme of that extraordinarily productive spirit peculiar to its people. I enjoyed most of all the performances at the Theater an der Wien, at which they were acting a grotesque fairy play called Die Abenteuer Fortunat’s zu Wasser und zu Land, in which a cab was called on the shores of the Black Sea and which made a tremendous impression on me. About the music I was more doubtful. A young friend of mine took me with immense pride to a performance of Gluck’s Iphigenia in Tauris, which was made doubly attractive by a first-rate cast including Wild, Staudigl and Binder: I must confess that on the whole I was bored by this work, but I did not dare say so. My ideas of Gluck had attained gigantic proportions from my reading of Hoffmann’s well-known Phantasies; my anticipation of this work therefore, which I had not studied yet, had led me to expect a treatment full of overpowering dramatic force. It is possible that Schroder-Devrient’s acting in Fidelio had taught me to judge everything by her exalted standard.


With the greatest trouble I worked myself up to some kind of enthusiasm for the great scene between Orestes and the Furies. I hoped against hope that I should be able to admire the remainder of the opera. I began to understand the Viennese taste, however, when I saw how great a favourite the opera Zampa became with the public, both at the Karnthner Thor and at the Josephstadt. Both theatres competed vigorously in the production of this popular work, and although the public had seemed mad about Iphigenia, nothing equalled their enthusiasm for Zampa. No sooner had they left the Josephstadt Theatre in the greatest ecstasies about Zampa than they proceeded to the public-house called the Strausslein. Here they were immediately greeted by the strains of selections from Zampa which drove the audience to feverish excitement. I shall never forget the extraordinary playing of Johann Strauss, who put equal enthusiasm into everything he played, and very often made the audience almost frantic with delight.


At the beginning of a new waltz this demon of the Viennese musical spirit shook like a Pythian priestess on the tripod, and veritable groans of ecstasy (which, without doubt, were more due to his music than to the drinks in which the audience had indulged) raised their worship for the magic violinist to almost bewildering heights of frenzy.


The hot summer air of Vienna was absolutely impregnated with Zampa and Strauss. A very poor students’ rehearsal at the Conservatoire, at which they performed a Mass by Cherubini, seemed to me like an alms paid begrudgingly to the study of classical music. At the same rehearsal one of the professors, to whom I was introduced, tried to make the students play my Overture in D minor (the one already performed in Leipzig). I do not know what his opinion was, nor that of the students, with regard to this attempt; I only know they soon gave it up.


On the whole I had wandered into doubtful musical bypaths; and I now withdrew from this first educational visit to a great European art centre in order to start on a cheap, but long and monotonous return journey to Bohemia, by stage-coach. My next move was a visit to the house of Count Pachta, of whom I had pleasant recollections from my boyhood days. His estate, Pravonin, was about eight miles from Prague. Received in the kindest possible way by the old gentleman and his beautiful daughters, I enjoyed his delightful hospitality until late into the autumn. A youth of nineteen, as I then was, with a fast- growing beard (for which my sisters had already prepared the young ladies by letter), the continual and close intimacy with such kind and pretty girls could hardly fail to make a strong impression on my imagination. Jenny, the elder of the two, was slim, with black hair, blue eyes, and wonderfully noble features; the younger one, Auguste, was a little smaller, and stouter, with a magnificent complexion, fair hair, and brown eyes. The natural and sisterly manner with which both girls treated me and conversed with me did not blind me to the fact that I was expected to fall in love with one or the other of them. It amused them to see how embarrassed I got in my efforts to choose between them, and consequently they teased me tremendously.


Unfortunately, I did not act judiciously with regard to the daughters of my host: in spite of their homely education, they belonged to a very aristocratic house, and consequently hesitated between the hope of marrying men of eminent position in their own sphere, and the necessity of choosing husbands amongst the higher middle classes, who could afford to keep them in comfort. The shockingly poor, almost mediaeval, education of the Austrian so- called cavalier, made me rather despise the latter; the girls, too, had suffered from the same lack of proper training. I soon noticed with disgust how little they knew about things artistic, and how much value they attached to superficial things. However much I might try to interest them in those higher pursuits which had become necessary to me, they were incapable of appreciating them. I advocated a complete change from the bad library novels, which represented their only reading, from the Italian operatic arias, sung by Auguste, and, last but not least, from the horsy, insipid cavaliers, who paid their court to both Jenny and her sister in the most coarse and offensive manner. My zeal in this latter respect soon gave rise to great unpleasantness. I became hard and insulting, harangued them about the French Revolution, and begged them with fatherly admonitions ’for the love of heaven’ to be content with well-educated middle-class men, and give up those impertinent suitors who could only harm their reputation. The indignation provoked by my friendly advice I often had to ward off with the harshest retorts. I never apologised, but tried by dint of real or feigned jealousy to get our friendship back on the old footing. In this way, undecided, half in love and half angry, one cold November day I said good- bye to these pretty children. I soon met the whole family again at Prague, where I made a long sojourn, without, however, staying at the Count’s residence.


My stay at Prague was to be of great musical importance to me. I knew the director of the Conservatoire, Dionys Weber, who promised to bring my symphony before the public; I also spent much of my time with an actor called Moritz, to whom, as an old friend of our family, I had been recommended, and there I made the acquaintance of the young musician Kittl.


Moritz, who noticed that not a day passed but what I went to the much-feared chief of the Conservatoire upon some pressing musical business, once despatched me with an improvised parody on Schiller’s Burgschaft:--


Zu Dionys dem Direktor schlich

Wagner, die Partitur im Gewande;

Ihn schlugen die Schuler im Bande:

’Was wolltest du mit den Noten sprich?’

Entgegnet ihm finster der Wutherich:

’Die Stadt vom schlechten Geschmacke befreien!

Das sollst du in den Rezensionen bereuen.’


[Footnote: To Dionys, the Director,

crept Wagner, the score in his pocket;

The students arrested him forthwith:

’What do’st thou with that music, say?’

Thus asked him the angry tyrant:

’To free the town from taste too vile!

For this the critics will make thee suffer.’ ]


Truly I had to deal with a kind of ’Dionysius the Tyrant.’ A man who did not acknowledge Beethoven’s genius beyond his Second Symphony, a man who looked upon the Eroica as the acme of bad taste on the master’s part; who praised Mozart alone, and next to him tolerated only Lindpaintner: such a man was not easy to approach, and I had to learn the art of making use of tyrants for one’s own purposes. I dissimulated; I pretended to be struck by the novelty of his ideas, never contradicted him, and, to point out the similarity of our standpoints, I referred him to the end fugue in my Overture and in my Symphony (both in C major), which I had only succeeded in making what they were through having studied Mozart. My reward soon followed: Dionys set to work to study my orchestral creations with almost youthful energy.



The students of the Conservatoire were compelled to practise with the greatest exactitude my new symphony under his dry and terribly noisy baton. In the presence of several of my friends, amongst whom was also the dear old Count Pachta in his capacity of President of the Conservatoire Committee, we actually held a first performance of the greatest work that I had written up to that date.


During these musical successes I went on with my love-making in the attractive house of Count Pachta, under the most curious circumstances. A confectioner of the name of Hascha was my rival. He was a tall, lanky young man who, like most Bohemians, had taken up music as a hobby; he played the accompaniments to Auguste’s songs, and naturally fell in love with her. Like myself, he hated the frequent visits of the cavaliers, which seemed to be quite the custom in this city; but while my displeasure expressed itself in humour, his showed itself in gloomy melancholy. This mood made him behave boorishly in public: for instance, one evening, when the chandelier was to be lighted for the reception of one of these gentlemen, he ran his head purposely against this ornament and broke it. The festive illumination was thus rendered impossible; the Countess was furious, and Hascha had to leave the house never to return.


I well remember that the first time I was conscious of any feelings of love, these manifested themselves as pangs of jealousy, which had, however, nothing to do with real love: this happened one evening when I called at the house. The Countess kept me by her side in an ante-room, while the girls, beautifully dressed and gay, flirted in the reception-room with those hateful young noblemen. All I had ever read in Hoffmann’s Tales of certain demoniacal intrigues, which until that moment had been obscure to me, now became really tangible facts, and I left Prague with an obviously unjust and exaggerated opinion of those things and those people, through whom I had suddenly been dragged into an unknown world of elementary passions.


On the other hand I had gained by my stay at Pravonin: I had written poetry as well as musical compositions. My musical work was a setting of Glockentone, a poem by the friend of my youth, Theodor Apel. I had already written an aria for soprano which had been performed the winter before at one of the theatre concerts. But my new work was decidedly the first vocal piece I had written with real inspiration; generally speaking, I suppose it owed its’ characteristics to the influence of Beethoven’s Liederkreis: all the same, the impression that it has left on my mind is that it was absolutely part of myself, and pervaded by a delicate sentimentality which was brought into relief by the dreaminess of the accompaniment. My poetical efforts lay in the direction of a sketch of a tragi-operatic subject, which I finished in its entirety in Prague under the title of Die Hochzeit (’The Wedding’). I wrote it without anybody’s knowledge, and this was no easy matter, seeing that I could not write in my chilly little hotel-room, and had therefore to go to the house of Moritz, where I generally spent my mornings. I remember how I used quickly to hide my manuscript behind the sofa as soon as I heard my host’s footsteps.


An extraordinary episode was connected with the plot of this work.


Already years ago I had come across a tragic story, whilst perusing Busching’s book on chivalry, the like of which I have never since read. A lady of noble birth had been assaulted one night by a man who secretly cherished a passionate love for her, and in the struggle to defend her honour superhuman strength was given her to fling him into the courtyard below. The mystery of his death remained unexplained until the day of his solemn obsequies, when the lady herself, who attended them and was kneeling in solemn prayer, suddenly fell forward and expired. The mysterious strength of this profound and passionate story made an indelible impression upon my mind. Fascinated, moreover, by the peculiar treatment of similar phenomena in Hoffmann’s Tales, I sketched a novel in which musical mysticism, which I still loved so deeply, played an important part. The action was supposed to take place on the estate of a rich patron of the fine arts: a young couple was going to be married, and had invited the friend of the bride-groom, an interesting but melancholy and mysterious young man, to their wedding. Intimately connected with the whole affair was a strange old organist. The mystic relations which gradually developed between the old musician, the melancholy young man and the bride, were to grow out of the unravelment of certain intricate events, in a somewhat similar manner to that of the mediaeval story above related. Here was the same idea: the young man mysteriously killed, the equally strange sudden death of his friend’s bride, and the old organist found dead on his bench after the playing of an impressive requiem, the last chord of which was inordinately prolonged as if it never would end.


I never finished this novel: but as I wanted to write the libretto for an opera, I took up the theme again in its original shape, and built on this (as far as the principal features went) the following dramatic plot:--


Two great houses had lived in enmity, and had at last decided to end the family feud. The aged head of one of these houses invited the son of his former enemy to the wedding of his daughter with one of his faithful partisans. The wedding feast is thus used as an opportunity for reconciling the two families. Whilst the guests are full of the suspicion and fear of treachery, their young leader falls violently in love with the bride of his newly found ally. His tragic glance deeply affects her; the festive escort accompanies her to the bridal chamber, where she is to await her beloved; leaning against her tower-window she sees the same passionate eyes fixed on her, and realises that she is face to face with a tragedy.


When he penetrates into her chamber, and embraces her with frantic passion, she pushes him backwards towards the balcony, and throws him over the parapet into the abyss, from whence his mutilated remains are dragged by his companions. They at once arm themselves against the presumed treachery, and call for vengeance; tumult and confusion fill the courtyard: the interrupted wedding feast threatens to end in a night of slaughter. The venerable head of the house at last succeeds in averting the catastrophe. Messengers are sent to bear the tidings of the mysterious calamity to the relatives of the victim: the corpse itself shall be the medium of reconciliation, for, in the presence of the different generations of the suspected family, Providence itself shall decide which of its members has been guilty of treason. During the preparations for the obsequies the bride shows signs of approaching madness; she flies from her bridegroom, refuses to be united to him, and locks herself up in her tower-chamber. Only when, at night, the gloomy though gorgeous ceremony commences, does she appear at the head of her women to be present at the burial service, the gruesome solemnity of which is interrupted by the news of the approach of hostile forces and then by the armed attack of the kinsmen of the murdered man. When the avengers of the presumed treachery penetrate into the chapel and call upon the murderer to declare himself, the horrified lord of the manor points towards his daughter who, turning away from her bridegroom, falls lifeless by the coffin of her victim. This nocturnal drama, through which ran reminiscences of Leubald und Adelaide (the work of my far-off boyhood), I wrote in the darkest vein, but in a more polished and more noble style, disdaining all light-effects, and especially all operatic embellishments. Tender passages occurred here and there all the same, and Weinlich, to whom I had already shown the beginning of my work on my return to Leipzig, praised me for the clearness and good vocal quality of the introduction I had composed to the first act; this was an Adagio for a vocal septette, in which I had tried to express the reconciliation of the hostile families, together with the emotions of the wedded couple and the sinister passion of the secret lover. My principal object was, all the same, to win my sister Rosalie’s approval. My poem, however, did not find favour in her eyes: she missed all that which I had purposely avoided, insisted on the ornamentation and development of the simple situation, and desired more brightness generally. I made up my mind in an instant: I took the manuscript, and without a suggestion of ill-temper, destroyed it there and then. This action had nothing whatever to do with wounded vanity. It was prompted merely by my desire honestly to prove to my sister how little I thought of my own work and how much I cared for her opinion. She was held in great and loving esteem by my mother and by the rest of our family, for she was their principal breadwinner: the important salary she earned as an actress constituted nearly the whole income out of which my mother had to defray the household expenses. For the sake of her profession she enjoyed many advantages at home. Her part of the house had been specially arranged so that she should have all the necessary comfort and peace for her studies; on marketing days, when the others had to put up with the simplest fare, she had to have the same dainty food as usual. But more than any of these things did her charming gravity and her refined way of speaking place her above the younger children. She was thoughtful and gentle and never joined us in our rather loud conversation. Of course, I had been the one member of the family who had caused the greatest anxieties both to my mother and to my motherly sister, and during my life as a student the strained relations between us had made a terrible impression on me. When therefore they tried to believe in me again, and once more showed some interest in my work, I was full of gratitude and happiness. The thought of getting this sister to look kindly upon my aspirations, and even to expect great things of me, had become a special stimulus to my ambition. Under these circumstances a tender and almost sentimental relationship grew up between Rosalie and myself, which in its purity and sincerity could vie with the noblest form of friendship between man and woman. This was principally due to her exceptional individuality. She had not any real talent, at least not for acting, which had often been considered stagey and unnatural. Nevertheless she was much appreciated owing to her charming appearance as well as to her pure and dignified womanliness, and I remember many tokens of esteem which she received in those days. All the same, none of these advances ever seemed to lead to the prospect of a marriage, and year by year went by without bringing her hopes of a suitable match--a fact which to me appeared quite unaccountable. From time to time I thought I noticed that Rosalie suffered from this state of affairs. I remember one evening when, believing herself to be alone, I heard her sobbing and moaning; I stole away unnoticed, but her grief made such an impression upon me that from that moment I vowed to bring some joy into her life, principally by making a name for myself. Not without reason had our stepfather Geyer given my gentle sister the nickname of ’Geistchen’ (little spirit), for if her talent as an actress was not great, her imagination and her love of art and of all high and noble things were perhaps, on that account alone, all the greater. From her lips I had first heard expressions of admiration and delight concerning those subjects which became dear to me later on, and she moved amongst a circle of serious and interesting people who loved the higher things of life without this attitude ever degenerating into affectation.


On my return from my long journey I was introduced to Heinrich Laube, whom my sister had added to her list of intimate friends. It was at the time when the after-effects of the July revolution were beginning to make themselves felt amongst the younger men of intellect in Germany, and of these Laube was one of the most conspicuous. As a young man he came from Silesia to Leipzig, his principal object being to try and form connections in this publishing centre which might be of use to him in Paris, whither he was going, and from which place Borne also made a sensation amongst us by his letters. On this occasion Laube was present at a representation of a play by Ludwig Robert, Die Macht der Verhallnisse (’The Power of Circumstances’). This induced him to write a criticism for the Leipzig Tageblatt, which made such a sensation through its terse and lively style that he was at once offered, in addition to other literary work, the post of editor of Die elegante Welt. In our house he was looked upon as a genius; his curt and often biting manner of speaking, which seemed to exclude all attempt at poetic expression, made him appear both original and daring: his sense of justice, his sincerity and fearless bluntness made one respect his character, hardened as it had been in youth by great adversity. On me he had a very inspiring effect, and I was very much astonished to find that he thought so much of me as to write a flattering notice about my talent in his paper after hearing the first performance of my symphony.


This performance took place in the beginning of the year 1833 at the Leipzig Schneider-Herberge. It was, by the bye, in this dignified old hall that the society ’Euterpe’ held its concerts! The place was dirty, narrow, and poorly lighted, and it was here that my work was introduced to the Leipzig public for the first time, and by means of an orchestra that interpreted it simply disgracefully. I can only think of that evening as a gruesome nightmare; and my astonishment was therefore all the greater at seeing the important notice which Laube wrote about the performance. Full of hope, I therefore looked forward to a performance of the same work at the Gewandhaus concert, which followed soon after, and which came off brilliantly in every way. It was well received and well spoken of in all the papers; of real malice there was not a trace--on the contrary, several notices wore encouraging, and Laube, who had quickly become celebrated, confided to me that he was going to offer me a libretto for an opera, which he had first written for Meyerbeer. This staggered me somewhat, for I was not in the least prepared to pose as a poet, and my only idea was to write a real plot for an opera. As to the precise manner, however, in which such a book had to be written, I already had a very definite and instinctive notion, and I was strengthened in the certainty of my own feelings in the matter when Laube now explained the nature of his plot to me. He told me that he wanted to arrange nothing less than Kosziusko into a libretto for grand opera! Once again I had qualms, for I felt at once that Laube had a mistaken idea about the character of a dramatic subject. When I inquired into the real action of the play, Laube was astonished that I should expect more than the story of the Polish hero, whose life was crowded with incident; in any case, he thought there was quite sufficient action in it to describe the unhappy fate of a whole nation. Of course the usual heroine was not missing; she was a Polish girl who had a love affair with a Russian; and in this way some sentimental situations were also to be found in the plot. Without a moment’s delay I assured my sister Rosalie that I would not set this story to music: she agreed with me, and begged me only to postpone my answer to Laube. My journey to Wurzburg was of great help to me in this respect, for it was easier to write my decision to Laube than to announce it to him personally. He accepted the slight rebuff with good grace, but he never forgave me, either then or afterwards, for writing my own words!


When he heard what subject I had preferred to his brilliant political poem, he made no effort to conceal his contempt for my choice. I had borrowed the plot from a dramatic fairy tale by Gozzi, La Donna Serpente, and called it Die Feen (’The Fairies’). The names of my heroes I chose from different Ossian and similar poems: my prince was called Arindal; he was loved by a fairy called Ada, who held him under her spell and kept him in fairyland, away from his realm, until his faithful friends at last found him and induced him to return, for his country was going to rack and ruin, and even its capital had fallen into the enemy’s hands. The loving fairy herself sends the prince back to his country; for the oracle has decreed that she shall lay upon her lover the severest of tasks. Only by performing this task triumphantly can he make it possible for her to leave the immortal world of fairies in order to share the fate of her earthly lover, as his wife. In a moment of deepest despair about the state of his country, the fairy queen appears to him and purposely destroys his faith in her by deeds of the most cruel and inexplicable nature. Driven mad by a thousand fears, Arindal begins to imagine that all the time he has been dealing with a wicked sorceress, and tries to escape the fatal spell by pronouncing a curse upon Ada. Wild with sorrow, the unhappy fairy sinks down, and reveals their mutual fate to the lover, now lost to her for ever, and tells him that, as a punishment for having disobeyed the decree of Fate, she is doomed to be turned into stone (in Gozzi’s version she becomes a serpent). Immediately afterwards it appears that all the catastrophes which the fairy had prophesied were but deceptions: victory over the enemy as well as the growing prosperity and welfare of the kingdom now follow in quick succession: Ada is taken away by the Fates, and Arindal, a raving madman, remains behind alone. The terrible sufferings of his madness do not, however, satisfy the Fates: to bring about his utter ruin they appear before the repentant man and invite him to follow them to the nether world, on the pretext of enabling him to free Ada from the spell. Through the treacherous promises of the wicked fairies Arindal’s madness grows into sublime exaltation; and one of his household magicians, a faithful friend, having in the meantime equipped him with magic weapons and charms, he now follows the traitresses. The latter cannot get over their astonishment when they see how Arindal overcomes one after the other of the monsters of the infernal regions: only when they arrive at the vault in which they show him the stone in human shape do they recover their hope of vanquishing the valiant prince, for, unless he can break the charm which binds Ada, he must share her fate and be doomed to remain a stone for ever. Arindal, who until then has been using the dagger and the shield given him by the friendly magician, now makes use of an instrument--a lyre--which he has brought with him, and the meaning of which he had not yet understood. To the sounds of this instrument he now expresses his plaintive moans, his remorse, and his overpowering longing for his enchanted queen. The stone is moved by the magic of his love: the beloved one is released. Fairyland with all its marvels opens its portals, and the mortal learns that, owing to his former inconstancy, Ada has lost the right to become his wife on earth, but that her beloved, through his great and magic power, has earned the right to live for ever by her side in fairyland.



Reading Settings


Background Color